The Coping Tactics of Interpreting (口譯的藝術與應對策略)
Abstract: Professor Zhong views interpreting as both a technique and an art. Drawing on extensive experience as both a p ...
Abstract: Professor Zhong views interpreting as both a technique and an art. Drawing on extensive experience as both a p ...
Abstract: Professor Zhong views interpreting as both a technique and an art. Drawing on extensive experience as both a p ...
海峽兩岸口譯大賽是一項具有廣泛影響力的年度盛事,由廈門大學與台灣翻譯學學會聯合主辦,並獲得教育部與國務院台灣事務辦公室支持。作為享譽兩岸四地的國家級學業競賽品牌,大賽不僅是淬煉口譯技藝、展現青年風采的頂尖平台,更是促進兩岸交流、推動口譯事 ...
2025年4月16日下午,英國利茲大學講席教授、博士生導師王斌華教授受邀在人文學院同傳室做瞭一場題爲《嚴複提齣“信達雅”之前的早期翻譯:嚴譯〈泰晤士報〉中英關係政論》的學術講座。講座吸引瞭衆多師生前來聆聽,大傢深入探討瞭嚴複早期翻譯作品的曆 ...
https://fah.um.edu.mo/event/fah-deng-guest-lecture-introducing-text-paratext-symbiotic-narratology-%e6%96%87%e6%9c%ac-%e ...
IATIC 翻译传译认知国际联盟International Association of Translation, Interpreting and Cognition (简称IATIC) 成 立 仪 式 Foundin ...
Initiated and launched in 2014 by Professor Li Defeng in the University of Macau, the International Conference on Cognit ...
CSTIC UM will co-organize the 7th International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting with wi ...