Upcoming : 2025

十年築夢,譯彩紛呈——誠邀共襄 第四屆澳門口譯大賽 暨 第十屆海峽兩岸口譯大賽盛舉!/A Decade of Dreams, Interpreting Brilliance Unfolds – Call for Entries: Fourth Macao Interpreting Contest & Tenth Cross-Strait Interpreting Contest Grand Final!
Apr 22 | Tue

海峽兩岸口譯大賽是一項具有廣泛影響力的年度盛事,由廈門大學與台灣翻譯學學會聯合主辦,並獲得教育部與國務院台灣事務辦公室支持。作為享譽兩岸四地的國家級學業競賽品牌,大賽不僅是淬煉口譯技藝、展現青年風采的頂尖平台,更是促進兩岸交流、推動口譯事 ...

聚焦嚴複早期翻譯作品:利茲大學王斌華教授莅臨澳門大學翻譯傳譯認知研究中心開講
Apr 17 | Thu

2025年4月16日下午,英國利茲大學講席教授、博士生導師王斌華教授受邀在人文學院同傳室做瞭一場題爲《嚴複提齣“信達雅”之前的早期翻譯:嚴譯〈泰晤士報〉中英關係政論》的學術講座。講座吸引瞭衆多師生前來聆聽,大傢深入探討瞭嚴複早期翻譯作品的曆 ...

Yan Fu’s Early Translation 20 Years before Proposing “Faithfulness, Expressiveness, and Elegance”: His Translation of The Times’ Political Commentary on Sino-British Relation
Apr 15 | Tue

...

FAH-DENG Distinguished Lecture Series:”Professional Standards and Norms of Translation: Reflections from the Perspective of the Sociology of Law” by Prof. Zhao Junfeng | 1 December 2020
Dec 01 | Tue

Abstract: As the only national professional association, Translators’ Association of China (TAC), along with other relev ...

Go to Top